北方文学官网

北方文学·下旬2017年第6期  文章正文

浅谈朝汉翻译注释的原因及原则探析

字体:


  延边大学 汉语言文化学院

  摘要:注释是翻译中一个重要的环节,是翻译功能补偿的一种手段。在翻译中我们常常会发现,由于两种语言所涉及的文化、习俗或宗教背景之不同,尽管我们对某句话或某段文字的翻译已经做到了意义相同、语义对等、文体相当、风格接近,但就局部而言,仍然不能够实现翻译的目的,换言之,仍然没法让译文读者真正读懂译文。本文将通过分析朝汉翻译语料中加注的特点,来进一步探讨朝汉翻译时必须加注的原因及加注的原则。

  关键词:朝汉翻译 ;加注;注释原因;注释原因

  如今,谈及翻译问题时,各色翻译理论往往是讨论的中心。拿到一部翻译作品,文字功 ……阅读全文

主办: 北方文学·下旬杂志社 Copyright◎1997-2018
技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证: 京ICP证060024